سهراب پورناظری و بیشه‌ی خالی و میدان‌داری خامی!

داریوش محمدپور: سهراب پورناظری، هنرمند جوان خوش‌ذوق، مصاحبه‌ای کرده و در آن، بعد از تقریباً چهار دهه از عمر ـ یا در واقع پایان کانون چاووش ـ زبان به انتقاد از آن گشوده است. خلاصه‌ی حرفش این است: کانون چاووش، هنرمندانِ سرشناس آن دوره، مثل احمد عبادی و فرامرز پایور و فرهنگ شریف و جلیل شهناز را حذف کرده است. در خلال سخنش چندبار می‌گوید: ایرادی هم ندارد چون بالأخره جوّ عاطفی جامعه است. ولی باز همان‌جا زبان به تقبیح می‌گشاید، گویی تکلیفش روشن نیست که بالأخره باید تحسین کرد یا تقبیح. نکاتی را در حاشیه‌ی این حرف‌ها می‌نویسم که برای اهل موسیقی نه تازه است نه ناشناخته، ولی برای یادآوری شاید مهم باشد. ۱ـ سهراب پورناظری جوان است و سنّش به زحمت قد می‌دهد که تجربه‌ی آن فضا و آن محیط و آن کانون در ذهنش باشد. صِرف نقل‌قول از محمدرضا شجریان، آن هم در وضعیت کنونی‌اش، کفایت نمی‌کند. حتا اگر شجریان هم چنین روایتی از ماجرا داشته باشد، باز هم باید دید سایر بازیگرانِ ماجرا و کسانی که در آن کانون نقش داشتند چه می‌گویند. از میان آن‌ها، پرویز مشکاتیان در میان ما نیست. محمدرضا لطفی هم نیست. سایه هم شاید در سنّی نباشد و یا اصلاً علاقه نداشته […]

برای مطالعه‌ی متن کامل سهراب پورناظری و بیشه‌ی خالی و میدان‌داری خامی! به وب‌سایت خوابگرد مراجعه کنید.

پایان باز در سینمای ایران و جهان

پایان باز از ادیسه‌ی فضایی تا طعم گیلاس پرویز شهبازی: پایان باز (Open ending) و یا پایان مبهم (Ambiguous ending) ـ اصطلاحی که غربی‌ها بیشتر استفاده می‌کنند ـ روشی است که فیلمساز در پایان فیلم، چیزهایی را حل‌نشده رها می‌کند تا تماشاگر آن را حدس بزند و یا با درگیری ذهنی برایشان راه حل پیدا کند. استفاده از پایان باز بیشتر متعلق به سینمای هنری و روشنفکرانه است، اما سابقه‌ی طولانی در سینما دارد. The Wizard of Oz (جادوگر شهر اُز) محصول سال ۱۹۳۹ یک فیلم با پایان مبهم است. در انتها تماشاگر نمی‌فهمد که آیا دروتی واقعاً به Oz سفر کرده و یا این‌همه حاصل عبور یک گردباد بوده است. معمولاً تهیه‌کنندگان و کمپانی‌های فیلمسازی یک پایان بسته (Close ending) را ترجیح می‌دهند و نگران یک پایان گیج‌کننده (Confuse ending) هستند. از طرفی، پایان‌های بسته هم برای بسیاری از تماشاگران، در هر دو حالتِ خوش و غمناک، خسته‌کننده و معمولی و بیشتر مواقع ساده‌لوحانه به نظر می‌رسد. تا مدت‌ها (شاید تا اواخر دهه‌ی پنجاه میلادی) رسم این بود که قبل از تیتراژ نهایی، تمام شدن فیلم را اعلام کنند؛ مثلاً The End و در ایران «پایان» و یا «خدانگهدار»! اما به‌تدریج حتا تاجرترین تهیه‌کنندگان و فیلمسازان هم دریافتند که […]

برای مطالعه‌ی متن کامل پایان باز در سینمای ایران و جهان به وب‌سایت خوابگرد مراجعه کنید.

قرمساق به صادت کردند!

میلاد عظیمی: ناصرالدین شاه اهل نوشتن بود. زیاد می‌نوشت. ساده و صریح و صمیمی هم می‌نوشت. در نوشته‌هایش غلط املایی کم نیست. از جمله گاه‌و بی‌گاه قرمساق را – که واژه‌ی مورد علاقه‌ی او بوده و برای تحبیب و فحش به کار می‌برده- با صاد می‌نوشت؛ قرمصاق. به لطف دوست ارجمند مجید عبدامین که چهار جلد از خاطرات ناصرالدین شاه را منتشر کرده نمونه‌هایی از دستخط شاه را دیدم که قرمصاق نوشته بود. سیاست‌مدار برجسته مخبرالسلطنه هدایت در خاطراتش یک‌جا از بی‌رسمی زمانه و ابنای آن گله می‌کند و می‌نویسد: «قرمساقی حد ندارد. ناصرالدین‌شاه در دستخط تغییر، به مسیح نامی قرمساق را به صاد نوشته بود. شمس‌الشعراء سام‌میرزا رباعی‌ئی ساخت. به عرض رساندند دستخط اصلاح شد: الحمد مسیحا که جمادت کردند آتش بودی و پس رمادت کردند زن‌قحبه به عزل هم ترقّی کردی زیرا که قرمصاق به صادت کردند قرمساقهای امروز، صدسی قرمساق‌ترند»(خاطرات و خطرات،ص۱۲۵). چند نکته گفتنی است: اول آفرین به شاعر که غلط املایی را در نوشته‌ی شاه برنتافت و چنین لطیف و بلیغ حرفش را گفت و صد آفرین به شاه که لجاج نکرد و امر به اصلاح غلط املایی‌اش داد. غلط املایی را فی‌الفور باید بر مبنای «فرهنگ املایی فرهنگستان» اصلاح کرد. شاه و غیر شاه ندارد. […]

برای مطالعه‌ی متن کامل قرمساق به صادت کردند! به وب‌سایت خوابگرد مراجعه کنید.

پاسخ عبدالله کوثری به نقد صالح حسینی بر ترجمه‌ی ریچارد سوم

رضا شکراللهی: پس از انتشار ترجمه‌ی عبدالله کوثری از نمایشنامه‌ی ریچارد سوم (از محبوب‌ترین آثار شکسپیر)، صالح حسینی نقدی مفصل بر ترجمه‌ی آن در نشریه‌ی «سینما و ادبیات» منتشر کرد. کوثری نیز پاسخ او را نوشت و منتشر شد. اما متن کامل پاسخ را در خوابگرد منتشر می‌کنم به دو دلیل: پاسخ کوثری به‌ شکل درست و خوانا (به دلیل اشکال چاپخانه‌ای) منتشر نشد؛ نیز این‌ گفت‌وگو در باب ترجمه می‌تواند برای مترجمان و ویراستاران و حتا نویسندگان و خوانندگان درس‌آموز باشد. آقای کوثری زحمت کشید و متن را به من رساند، ولی به فایل متنی نقد آقای صالح حسینی دسترسی نداشتم، به همین دلیل، فایل پی‌دی‌اف تصویر خوانای مقاله را می‌گذارم برای دانلود. (دانلود نقد صالح حسینی بر ترجمه‌ی ریچارد سوم) متن کامل پاسخ عبدالله کوثری در شماره‌ی ۶۷ نشریه‌ی محترم «سینما و ادبیات» مطلبی در نقد و بررسی ترجمه‌ی ریچارد سوم نوشته‌ی آقای صالح حسینی چاپ شده است. علت تاخیر در پاسخ این مطلب، سفر‌ی کم وبیش یک‌ماهه بود که سبب شد این مجله دیرتر از معمول به دست من برسد و حالا هم که قصد پاسخ دارم، یکی دو هفته است که کتابی در زمینه‌ی تاریخ معاصر ایران را شروع کرده‌ام که البته هیچ ربطی به حال […]

برای مطالعه‌ی متن کامل پاسخ عبدالله کوثری به نقد صالح حسینی بر ترجمه‌ی ریچارد سوم به وب‌سایت خوابگرد مراجعه کنید.

ویکی‌نبشته:دفترخانه

Change coming to how certain templates will appear on the mobile web: بخش جدید


→ نسخهٔ قدیمی‌تر نسخهٔ ‏۱۳ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۹:۳۴
سطر ۲۸۱: سطر ۲۸۱:
 
:{{موافق}} موافقم ”'[[کاربر:Mardetanha|م‍‍ردتن‍‍ه‍‍ا]]”’ ‏۸ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۲۰:۱۲ (UTC)
 
:{{موافق}} موافقم ”'[[کاربر:Mardetanha|م‍‍ردتن‍‍ه‍‍ا]]”’ ‏۸ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۲۰:۱۲ (UTC)
 
:{{موافق}} –[[کاربر:Yoosef Pooranvary|یوسف]] ([[بحث کاربر:Yoosef Pooranvary|بحث]]) ‏۱۰ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۲:۴۹ (UTC)
 
:{{موافق}} –[[کاربر:Yoosef Pooranvary|یوسف]] ([[بحث کاربر:Yoosef Pooranvary|بحث]]) ‏۱۰ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۲:۴۹ (UTC)
  +
  +
== Change coming to how certain templates will appear on the mobile web ==
  +
  +
  +
”’Change coming to how certain templates will appear on the mobile web”’
  +
  +
{{int:please-translate}}
  +
[[File:Page_issues_-_mobile_banner_example.jpg|thumb|Example of improvements]]
  +
  +
Hello,
  +
  +
In a few weeks the Readers web team will be changing how some templates look on the mobile web site. We will make these templates more noticeable when viewing the article. We ask for your help in updating any templates that don’t look correct.
  +
  +
What kind of templates? Specifically templates that notify readers and contributors about issues with the content of an article – the text and information in the article. Examples like [[wikidata:Q5962027|Template:Unreferenced]] or [[Wikidata:Q5619503|Template:More citations needed]]. Right now these notifications are hidden behind a link under the title of an article. We will format templates like these (mostly those that use Template:Ambox or message box templates in general) to show a short summary under the page title. You can tap on the “Learn more” link to get more information.
  +
  +
For template editors we have [[mw:Recommendations_for_mobile_friendly_articles_on_Wikimedia_wikis#Making_page_issues_(ambox_templates)_mobile_friendly|some recommendations on how to make templates that are mobile-friendly]] and also further [[mw:Reading/Web/Projects/Mobile_Page_Issues|documentation on our work so far]].
  +
  +
If you have questions about formatting templates for mobile, [[mw:Talk:Reading/Web/Projects/Mobile_Page_Issues|please leave a note on the project talk page]] or [https://phabricator.wikimedia.org/maniphest/task/edit/form/1/?projects=Readers-Web-Backlog file a task in Phabricator] and we will help you.
  +
  +
{{Int:Feedback-thanks-title}}
  +

[[m:User:CKoerner (WMF)|CKoerner (WMF)]] ([[m:User talk:CKoerner (WMF)|talk]]) ‏۱۳ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۹:۳۴ (UTC)

  +

بحث الگو:Ambox

Change coming to how certain templates will appear on the mobile web: بخش جدید

صفحهٔ تازه

== Change coming to how certain templates will appear on the mobile web ==

[[m:User:CKoerner (WMF)|CKoerner (WMF)]] ([[m:User talk:CKoerner (WMF)|talk]]) ‏۱۳ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۹:۴۱ (UTC)

پروین اعتصامی (مثنویات و تمثیلات و مقطعات)/محتسب، مستی به ره دید و گریبانش گرفت


→ نسخهٔ قدیمی‌تر نسخهٔ ‏۱۴ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۲۰:۰۹
سطر ۱۶: سطر ۱۶:
 
{{ب|گفت: آگه نیستی کز سر در افتادت کلاه|گفت: در سر عقل باید، بی کلاهی عار نیست}}
 
{{ب|گفت: آگه نیستی کز سر در افتادت کلاه|گفت: در سر عقل باید، بی کلاهی عار نیست}}
 
{{ب|گفت: می بسیار خوردی، زان چنین بی خود شدی|گفت: ای بیهوده‌گو، حرف کم و بسیار نیست}}
 
{{ب|گفت: می بسیار خوردی، زان چنین بی خود شدی|گفت: ای بیهوده‌گو، حرف کم و بسیار نیست}}
{{ب|گفت: باید حد زند هشیار مردم، مست را|گفت: هوشیاری بیار، اینجا کسی هشیار نیست}}
+
{{ب|گفت: باید حد زند هشیار مردم، مست را|گفت: هشیاری بیار، اینجا کسی هشیار نیست}}
 
{{پایان شعر}}
 
{{پایان شعر}}

دیوان شمس/من غلام قمرم غیر قمر هیچ مگو

هر بیت را روی یک خط جدید آوردم. بین مصراعها کوما گذاشتم


→ نسخهٔ قدیمی‌تر نسخهٔ ‏۱۴ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۲۲:۴۲
(۲ نسخهٔ میانیِ همین کاربر نمایش داده نشده است)
سطر ۷: سطر ۷:
 
| یادداشت =
 
| یادداشت =
 
}}
 
}}
{{ب|من غلام قمرم غیر قمر هیچ مگو|پیش من جز سخن شمع و شکر هیچ مگو}}
+
{{ب|من غلام قمرم غیر قمر هیچ مگو|,, ,, پیش من جز سخن شمع و شکر هیچ مگو
  +
}}
{{ب|سخن رنج مگو جز سخن گنج مگو|ور از این بی‌خبری رنج مبر هیچ مگو}}
 
  +

{{ب|دوش دیوانه شدم عشق مرا دید و بگفت|آمدم نعره مزن جامه مدر هیچ مگو}}
 
 
{{ب|سخن رنج مگو جز سخن گنج مگو|,, ,, ور از این بی‌خبری رنج مبر هیچ مگو
{{ب|گفتم ای عشق من از چیز دگر می‌ترسم|گفت آن چیز دگر نیست دگر هیچ مگو}}
 
  +
}}
{{ب|من به گوش تو سخن‌های نهان خواهم گفت|سر بجنبان که بلی جز که به سر هیچ مگو}}
 
  +

{{ب|قمری جان صفتی در ره دل پیدا شد|در ره دل چه لطیف است سفر هیچ مگو}}
 
 
{{ب|دوش دیوانه شدم عشق مرا دید و بگفت|,, ,, آمدم نعره مزن جامه مدر هیچ مگو
{{ب|گفتم ای دل چه مه‌ست این دل اشارت می‌کرد|که نه اندازه توست این بگذر هیچ مگو}}
 
  +
}}
{{ب|گفتم این روی فرشته‌ست عجب یا بشر است|گفت این غیر فرشته‌ست و بشر هیچ مگو}}
 
  +

{{ب|گفتم این چیست بگو زیر و زبر خواهم شد|گفت می‌باش چنین زیر و زبر هیچ مگو}}
 
{{ب|ای نشسته تو در این خانه پرنقش و خیال|خیز از این خانه برو رخت ببر هیچ مگو}}
+
{{ب|گفتم ای عشق من از چیز دگر می‌ترسم|,, ,, گفت آن چیز دگر نیست دگر هیچ مگو
  +
}}
{{ب|گفتم ای دل پدری کن نه که این وصف خداست|گفت این هست ولی جان پدر هیچ مگو}}
 
  +

 
{{ب|من به گوش تو سخن‌های نهان خواهم گفت|,, ,, سر بجنبان که بلی جز که به سر هیچ مگو
  +
}}
  +

 
{{ب|قمری جان صفتی در ره دل پیدا شد|,, ,, در ره دل چه لطیف است سفر هیچ مگو
  +
}}
  +

 
{{ب|گفتم ای دل چه مه‌ست این دل اشارت می‌کرد|,, ,, که نه اندازه توست این بگذر هیچ مگو
  +
}}
  +

 
{{ب|گفتم این روی فرشته‌ست عجب یا بشر است|,, ,, گفت این غیر فرشته‌ست و بشر هیچ مگو
  +
}}
  +

 
{{ب|گفتم این چیست بگو زیر و زبر خواهم شد|,, ,, گفت می‌باش چنین زیر و زبر هیچ مگو
  +
}}
  +

  +
{{ب|ای نشسته تو در این خانه پرنقش و خیال|,, ,, خیز از این خانه برو رخت ببر هیچ مگو
  +
}}
  +

 
{{ب|گفتم ای دل پدری کن نه که این وصف خداست|,, ,, گفت این هست ولی جان پدر هیچ مگو
  +
}}
  +

 
{{پایان شعر}}
 
{{پایان شعر}}
   

شاهنامه/آغاز کتاب


→ نسخهٔ قدیمی‌تر نسخهٔ ‏۱۵ نوامبر ۲۰۱۸، ساعت ۱۱:۰۵
سطر ۱: سطر ۱:
 
{{سرصفحه
 
{{سرصفحه
 
| عنوان = [[شاهنامه]]
 
| عنوان = [[شاهنامه]]
| مؤلف = فردوسی کسخل
+
| مؤلف = فردوسی پاکزاد
 
| قسمت = آغاز کتاب
 
| قسمت = آغاز کتاب
 
| قبلی =
 
| قبلی =